Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Dansk - Speculation, the first way to disaster?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskSpanskItalienskTyskBrasilsk portugisiskSvenskNederlanskGreskDanskTyrkisk

Kategori Aviser - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Speculation, the first way to disaster?
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Engelsk Oversatt av RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Tittel
Spekulation, kursen mod katastrofe?
Oversettelse
Dansk

Oversatt av blaeksprutten
Språket det skal oversettes til: Dansk

Det er rigtigt. Omkring ti store transkontinentale virksomheder ejer det verdensomspændende marked for rå levnedsmidler Denne spekulation skåner hverken de franske eller europæiske småbønder. Men det gør, at de fattigste i verden sulter. Spekulation på alle disse basisvarer burde derfor forbydes med det samme.
Senest vurdert og redigert av Anita_Luciano - 15 Februar 2012 00:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Februar 2012 19:44

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
marked af fødevarer til raw food --> marked for rå levnedsmidler



14 Februar 2012 23:45

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hej, jeg kan se, at du er logget ind. Tusind tak for din hjælp. Vil du godt godkende dem.

CC: Bamsa