Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Italiensk - La spéculation, première cause du désastre?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskSpanskItalienskTyskPortugisisk brasilianskSvenskHollandskGræskDanskTyrkisk

Kategori Aviser - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
La spéculation, première cause du désastre?
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Bemærkninger til oversættelsen
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Titel
La speculazione, causa principale del disastro ?
Oversættelse
Italiensk

Oversat af quijote1971
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Sì. Una dozzina di grandi società transcontinentali hanno nelle loro mani questo mercato mondiale delle materie prime alimentari. Questa speculazione non risparmia d'altronde neanche i piccoli agricoltori francesi ed europei. Ma affama i più poveri al mondo. Si dovrebbe quindi proibire urgentemente la speculazione su tutti i prodotti di prima necessità.
Senest valideret eller redigeret af alexfatt - 10 November 2011 22:32