Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Klingon - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTureckiHolenderskiEsperantoFrancuskiNiemieckiRosyjskiKatalońskiHiszpańskiJapońskiSłoweńskiChiński uproszczonyWłoskiBułgarskiRumuńskiArabskiPortugalskiHebrajskiAlbańskiPolskiSzwedzkiDuńskiWęgierskiSerbskiGreckiFińskiChińskiChorwackiAngielskiNorweskiKoreańskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiIrlandzkiAfrykanerski (język afrikaans)HindiWietnamski
Prośby o tłumaczenia: KlingonKurdyjski

Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet

Tytuł
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Tłumaczenie
Portugalski-Klingon
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Portugalski

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Uwagi na temat tłumaczenia
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
21 Lipiec 2005 12:21