Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kiklingoni - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiturukiKiholanziKiesperantoKifaransaKijerumaniKirusiKikatalaniKihispaniaKijapaniKisloveniaKichina kilichorahisishwaKiitalianoKibulgeriKiromaniaKiarabuKirenoKiyahudiKialbeniKipolishiKiswidiKideniKihangeriKisabiaKigirikiKifiniKichina cha jadiKikorasiaKiingerezaKinorweKikoreaKichekiKiajemiKislovakiaKiayalandiKiafrikanaKihindiKivietinamu
tafsiri zilizoombwa: KiklingoniKikurdi

Category Explanations - Computers / Internet

Kichwa
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Tafsiri
Kireno-Kiklingoni
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kireno

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Maelezo kwa mfasiri
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
21 Julai 2005 12:21