Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Klingonă - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcăOlandezăEsperantoFrancezăGermanăRusăCatalanăSpaniolăJaponezăSlovenăChineză simplificatăItalianăBulgarăRomânăArabăPortughezăEbraicãAlbanezăPolonezăSuedezăDanezăMaghiarãSârbăGreacăFinlandezăChinezăCroatăEnglezăNorvegianăCoreanăCehăLimba persanăSlovacăIrlandezăAfricaniHindiVietnameză
Traduceri cerute: KlingonăCurdă

Categorie Explicaţii - Calculatoare/Internet

Titlu
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Traducerea
Portugheză-Klingonă
Înscris de cucumis
Limba sursă: Portugheză

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Observaţii despre traducere
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
21 Iulie 2005 12:21