Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Łacina - Провалиш ли се сам, сам се ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielskiŁacina

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Провалиш ли се сам, сам се ...
Tekst
Wprowadzone przez weedlife
Język źródłowy: Bułgarski

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
Uwagi na temat tłumaczenia
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

Tytuł
Si solus cadis, solus exurgas!
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Si solus cadis, solus exurgas!

Potius mori quam sine amicis esse.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 31 Styczeń 2013 09:37





Ostatni Post

Autor
Post

30 Styczeń 2013 22:36

Efylove
Liczba postów: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?

30 Styczeń 2013 23:01

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?

30 Styczeń 2013 23:23

Efylove
Liczba postów: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.

30 Styczeń 2013 23:24

Efylove
Liczba postów: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...

30 Styczeń 2013 23:35

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...

I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.