Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Latino - Провалиш ли се сам, сам се ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroIngleseLatino

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Провалиш ли се сам, сам се ...
Testo
Aggiunto da weedlife
Lingua originale: Bulgaro

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
Note sulla traduzione
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

Titolo
Si solus cadis, solus exurgas!
Traduzione
Latino

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino

Si solus cadis, solus exurgas!

Potius mori quam sine amicis esse.
Ultima convalida o modifica di Efylove - 31 Gennaio 2013 09:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Gennaio 2013 22:36

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?

30 Gennaio 2013 23:01

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?

30 Gennaio 2013 23:23

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.

30 Gennaio 2013 23:24

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...

30 Gennaio 2013 23:35

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...

I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.