Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - От страсти у мужчины кровь бурлила...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiAngielski

Kategoria Poezja - Humor

Tytuł
От страсти у мужчины кровь бурлила...
Tekst
Wprowadzone przez Gannushka
Język źródłowy: Rosyjski

От страсти у мужчины кровь бурлила...

И женщина, с улыбкой на устах,...

Сказала, что себя бы разрешила

Поцеловать, но только в 2-х местах.


О, мужики - святая простота!

Он к женщине предвинулся поближе

И попросил быстрей назвать места.

Она сказала: ...в Риме и в Париже
Uwagi na temat tłumaczenia
British Eng.

Tytuł
The man's blood was boiling with passion...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez max00jc
Język docelowy: Angielski

The man's blood was boiling with passion...
And with a smile on her lips, the woman
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

Oh, men, the holy simplicity!
He moved up to the woman
And asked her to name the places right away.
She said... Rome and Paris.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Grudzień 2008 00:51





Ostatni Post

Autor
Post

19 Grudzień 2008 11:06

Cinderella
Liczba postów: 773
I am not sure about this:
Said that there were two places only
Where she would let him kiss her.

19 Grudzień 2008 15:04

SnowyPanter
Liczba postów: 3
Есть пара ошибок, но это не мешает воспринять правильно смысл перевода.

20 Grudzień 2008 00:33

max00jc
Liczba postów: 16
Yes, I'm not totally sure about that either, Cinderella, but I can't think of another way to translate the word play: places in the world confused with areas of the body. Any ideas?

20 Grudzień 2008 21:48

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
"...where she would allow herself to kiss him"

"...and asked HER to name the places..."

20 Grudzień 2008 23:12

max00jc
Liczba postów: 16
ViaLuminosa, thanks! The second suggestion is great, I'm using it.
But your first suggestion doesn't seem to be correct: there's nothing about kissing him in the Russian text, it's all about kissing her. "Себя бы разрешила поцеловать"...