Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Turecki-Duński - bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiDuński

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Tytuł
bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...
Tekst
Wprowadzone przez bebegim_19
Język źródłowy: Turecki

bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur kalmayincaya kadar burda kalmam ...sen halen bunu anlamiyorsun seninle yasamak cok zor... anlasamiyoruz seninle ... en iyisi ayrilalim... cunku sen disardaki hayata alismissin
Uwagi na temat tłumaczenia
bu nu danimarkcaya cevirseniz cok sevinirim

Tytuł
Det bedste ville være at vi går fra hinanden
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez omurliv
Język docelowy: Duński

Nogen gange er du meget uretfærdig. Jeg bliver her ikke så længe som jeg egentligt har forpligtet mig til.
Du kan nok ikke forstå det nu, men at leve sammen med dig er meget svært.
Vi forstår ikke hinanden. Det bedste ville være at vi går fra hinanden. for du har vænnet dig til livet udenfor
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 4 Listopad 2008 23:51





Ostatni Post

Autor
Post

4 Listopad 2008 23:51

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
omurliv, jeg stoler på, at din oversættelse er korrekt og godkender den uden at bede om andres mening/bedømmelse først (og hvor er jeg glad for endelig at have fundet én, der oversætter fra tyrkisk til et fejlfrit dansk!!) :-)

5 Listopad 2008 00:01

gamine
Liczba postów: 4611
Hej Anita. Var min oversættelse for dårlig eller var der et problem med broen jeg havde fået. Jeg stoler naturligvis på din ærlighed, som jeg altid har gjort.