Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuski

Kategoria List / Email - Dom/ Rodzina

Tytuł
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Tekst
Wprowadzone przez GabrielaMarques
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
Uwagi na temat tłumaczenia
Frances da França

Tytuł
Je suis audacieuse aujourd'hui,
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Francuski

Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 26 Maj 2008 21:51





Ostatni Post

Autor
Post

26 Maj 2008 21:00

lilian canale
Liczba postów: 14972
Bonjour, Botica

Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse

CC: Botica

26 Maj 2008 21:47

Botica
Liczba postów: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.

26 Maj 2008 21:54

lilian canale
Liczba postów: 14972
J'ai éditè le titre aussi.