Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFransk

Kategori Brev / Epost - Hjem / Familie

Tittel
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Tekst
Skrevet av GabrielaMarques
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Frances da França

Tittel
Je suis audacieuse aujourd'hui,
Oversettelse
Fransk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 26 Mai 2008 21:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Mai 2008 21:00

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bonjour, Botica

Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse

CC: Botica

26 Mai 2008 21:47

Botica
Antall Innlegg: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.

26 Mai 2008 21:54

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
J'ai éditè le titre aussi.