Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسي

صنف رسالة/ بريد إ - بيت/ عائلة

عنوان
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
نص
إقترحت من طرف GabrielaMarques
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
ملاحظات حول الترجمة
Frances da França

عنوان
Je suis audacieuse aujourd'hui,
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: فرنسي

Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 26 نيسان 2008 21:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 نيسان 2008 21:00

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Bonjour, Botica

Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse

CC: Botica

26 نيسان 2008 21:47

Botica
عدد الرسائل: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.

26 نيسان 2008 21:54

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
J'ai éditè le titre aussi.