Tercüme - İtalyanca-Romence - voglio dirti che per me sei la persona più...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![İtalyanca](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Romence](../images/flag_ro.gif)
Kategori Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık | voglio dirti che per me sei la persona più... | | Kaynak dil: İtalyanca
voglio dirti che per me sei la persona più speciale,sincera e unica che conosca. ti voglio bene.. |
|
| | | Hedef dil: Romence
Vreau să îți spun că pentru mine tu eÈ™ti cea mai specială, sinceră È™i unică persoană pe care o cunosc. Te iubesc. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "Ti voglio bene" in Italian means "I love you", but it is said only to relatives and close friends. I don't know whether Romanian has a precise corresponding idiom. |
|
En son Freya![](../images/wrench.gif) tarafından onaylandı - 12 Temmuz 2012 06:27
Son Gönderilen | | | | | 12 Temmuz 2012 06:31 | | | Hello Alex,
Yes, we say "Te iubesc" to both close relatives and friends, and also to the loved one.
We can also say: "Å¢in la tine" or "I care for you", but in this context "Te iubesc" sounds better. | | | 12 Temmuz 2012 11:29 | | | Ok, thanks a lot ![](../images/wm_act1.png) |
|
|