Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Japonca - me decifra ou te devoro

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceİspanyolcaİtalyancaFransızcaAlmancaRusçaLatinceBasit ÇinceÇinceJaponca

Kategori Şiir

Başlık
me decifra ou te devoro
Metin
Öneri Nathassiah
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

me decifra ou te devoro
Çeviriyle ilgili açıklamalar
POesia, esfinge

Başlık
スフィンクスの質問
Tercüme
Japonca

Çeviri IanMegill2
Hedef dil: Japonca

私が出した謎が解けなかったら、あなたを食べてしまう
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Romanized
Watashi ga dashita nazo ga tokenakattara, anata o tabete shimau.
Literally:
If you can't solve the riddle I have posed, I will eat you up.
---
PS: the LITERAL translation would be
私を解けなかったら、あなたを食べてしまう
Romanized
Watashi o tokenakattara, anata o tabete shimau
but this would be incomprehensible to most ordinary Japanese people.
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 10 Şubat 2010 05:20