Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fince - Exclusive-access-translation

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaYunancaTürkçeEsperantoKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaFransızcaİtalyancaLitvancaPortekizceBulgarcaRomenceArapçaİbraniceArnavutçaLehçeİsveççeÇekçeFinceBasit ÇinceÇinceSırpçaDancaMacarcaHırvatçaBrezilya PortekizcesiNorveççeKoreceFarsçaSlovakçaAfrikanlarMoğolca
Talep edilen çeviriler: UrducaKürtçe

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Exclusive-access-translation
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Sorry, you have lost your exclusive access to this translation

Başlık
Yksinoikeus-pääsy-käännös
Tercüme
Fince

Çeviri oviaukko
Hedef dil: Fince

Olemme pahoillamme: olet menettänyt yksinoikeutesi tähän käännökseen
Çeviriyle ilgili açıklamalar
saying sorry, you've lost... would sound stupid in finnish. instead i said we're sorry: you've lost... it just works better that way. hope that's ok.
En son cucumis tarafından onaylandı - 6 Kasım 2005 10:40