Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Makedonca-İngilizce - angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Makedoncaİngilizceİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da...
Metin
Öneri lusmilev
Kaynak dil: Makedonca

angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da mi go skpsis srceto, dolgo cekav za devojka kako tebe, me ispolni mene
eh, da te sretnev porano
ama ljubovta tvoja zaseni se pozadi mene

Başlık
The angel of love sent you to me,don't...
Tercüme
İngilizce

Çeviri alida2010
Hedef dil: İngilizce

The angel of love sent you to me, don't break my heart, I was waiting for a girl like you to fulfil me for so long.
Ah, I wish I had met you earlier, your love enlightens my life.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
skpsis=skrsis
En son lilian canale tarafından onaylandı - 9 Ekim 2009 14:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Eylül 2009 20:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi alida,

Please leave an empty space after commas and periods.
" i " is not a word in English.
"i was waiting so long for a girl like you to fill me up." should read:
"I was waiting for a girl like you to fulfil me for so long."


17 Eylül 2009 20:26

alida2010
Mesaj Sayısı: 41
soryyyy....I'm still a beginnier and I'm learning by doing
Thnaks for your patience, dear Lilian!

17 Eylül 2009 21:11

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
No problem, so please correct your text so that we can set a poll.

18 Eylül 2009 13:35

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I'm still waiting for the corrections

18 Eylül 2009 15:28

alida2010
Mesaj Sayısı: 41
please to excuse..late, but done....was unfortunatly busy...

20 Eylül 2009 22:45

m_dzakova
Mesaj Sayısı: 6
I have been waiting so long for a girl like you.You fulflled my dreams.
I wish I had met you earlier.
Anyway, your love enlightens my life.