Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Glasul Sătmarului

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Kategori Gunluk hayat

Başlık
Glasul Sătmarului
Metin
Öneri bozga
Kaynak dil: Romence

vă răspund la articolul de ieri din ziarul ”Glasul Sătmarului” cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>

Başlık
Glasul Sătmarului
Tercüme
İngilizce

Çeviri iepurica
Hedef dil: İngilizce

This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Ocak 2009 22:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ocak 2009 00:04

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi iepurica,

I think "...regarding the position of instructor in technical engineering." would be better.

What do you think?

29 Ocak 2009 09:54

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Yeap, I corrected it.

I begin to worry about my English exam in June....

29 Ocak 2009 20:35

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
pour info:

le nom du journal signifie

"La voix de Satu Mare"