Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Glasul Sătmarului

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

صنف حياة يومية

عنوان
Glasul Sătmarului
نص
إقترحت من طرف bozga
لغة مصدر: روماني

vă răspund la articolul de ieri din ziarul ”Glasul Sătmarului” cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
ملاحظات حول الترجمة
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>

عنوان
Glasul Sătmarului
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف iepurica
لغة الهدف: انجليزي

This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
ملاحظات حول الترجمة
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 29 كانون الثاني 2009 22:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 كانون الثاني 2009 00:04

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi iepurica,

I think "...regarding the position of instructor in technical engineering." would be better.

What do you think?

29 كانون الثاني 2009 09:54

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Yeap, I corrected it.

I begin to worry about my English exam in June....

29 كانون الثاني 2009 20:35

Burduf
عدد الرسائل: 238
pour info:

le nom du journal signifie

"La voix de Satu Mare"