Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Japonca - Nan watashi ga shitteiru? chotto matte kudasai......

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nan watashi ga shitteiru? chotto matte kudasai......
Çevrilecek olan metin
Öneri ruuh.xiitoo
Kaynak dil: Japonca

Nan watashi ga shitteiru? chotto matte kudasai... ima boku wa ii janai...
En son lilian canale tarafından eklendi - 7 Aralık 2008 16:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Haziran 2009 11:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
A bridge for evaluation, please ?

CC: IanMegill2

9 Haziran 2009 11:07

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
The first phrase and the last one are Junk Japanese.
The middle phrase means
"please wait a moment"
Literally translated, the whole thing would be:
"Nan I know? please wait a moment...now I am (incomprehensible)...



9 Haziran 2009 11:36

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
hummm... The translation I got reads:

"What do I know? Wait a moment.. I'm not well now..."

Should I reject it?

9 Haziran 2009 11:51

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
The ungrammatical Japanese is the problem here, not the Brazilian, and the Brazilian you translated into English here could indeed be one suitable translation for the source.
If it were me, I'd approve/validate it.

9 Haziran 2009 11:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thank you, Master
I'll do that