Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ياباني - Nan watashi ga shitteiru? chotto matte kudasai......

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Nan watashi ga shitteiru? chotto matte kudasai......
نص للترجمة
إقترحت من طرف ruuh.xiitoo
لغة مصدر: ياباني

Nan watashi ga shitteiru? chotto matte kudasai... ima boku wa ii janai...
آخر تحرير من طرف lilian canale - 7 كانون الاول 2008 16:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 ايار 2009 11:58

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
A bridge for evaluation, please ?

CC: IanMegill2

9 ايار 2009 11:07

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
The first phrase and the last one are Junk Japanese.
The middle phrase means
"please wait a moment"
Literally translated, the whole thing would be:
"Nan I know? please wait a moment...now I am (incomprehensible)...



9 ايار 2009 11:36

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
hummm... The translation I got reads:

"What do I know? Wait a moment.. I'm not well now..."

Should I reject it?

9 ايار 2009 11:51

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
The ungrammatical Japanese is the problem here, not the Brazilian, and the Brazilian you translated into English here could indeed be one suitable translation for the source.
If it were me, I'd approve/validate it.

9 ايار 2009 11:52

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thank you, Master
I'll do that