Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Rusça - Kadere inanırmısın? Ben inanırım.Kader veya...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeRusçaİngilizce

Kategori Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Kadere inanırmısın? Ben inanırım.Kader veya...
Metin
Öneri ostuin
Kaynak dil: Türkçe

Kadere inanırmısın? Ben inanırım.Kader veya hayat, ne kadar ilginç, sürprizlerle dolu değil mi? Seni karşıma çıkardı; bu çok güzel.Ama acı olanı birbirimizden uzakta olmamız.

Gönderdiğin fotoğraflar ise; güzel bir akşam yemeğinin üzerine servis edilen tatlı gibi.


Honey kelimesinin Türkçe karşılığı bal demektir.
Sana, balım diye hitap etmek istedim. Çünkü, sen çok tatlısın.Tıpki bal gibi.
Ne kadar çok yersen, o kadar başın döner!
Sende benim balımsın.Çünkü başımı döndürdün.

Başlık
Ты веришь в судьбу? Я верю. Судьба или жизнь,...
Tercüme
Rusça

Çeviri mavis
Hedef dil: Rusça

Ты веришь в судьбу? Я верю. Судьба или жизнь, так интересно,они полны сюрпризов, разве нет? Вот с тобой свела [судьба], это прекрасно. Печально лишь то, что мы далеко друг от друга.
А твои фотографии, что ты мне послала; они словно десерт, поданный к прекрасному ужину.
Honey - по-турецки значит мёд.
Я хочу называть тебя «мёд мой», потому что ты очень сладкая, прямо как мед.
Чем больше ешь, тем больше кружит голову!
Вот так и ты – мой мед, потому что кружишь мою голову!
En son Garret tarafından onaylandı - 27 Haziran 2008 07:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Haziran 2008 18:32

katranjyly
Mesaj Sayısı: 102
прекрасный перевод, mavis! очень точный во всех смыслах и очень красивый!

3 Temmuz 2008 10:08

imogilnitskaya
Mesaj Sayısı: 84
Только Honey значит мед не по-турецки, а по-английски =))