Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - ne zelim vise ovako da mi kvaris vece niti vovaj...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
ne zelim vise ovako da mi kvaris vece niti vovaj...
Metin
Öneri randjelovic
Kaynak dil: Sırpça

ne zelim vise ovako da mi kvaris vece niti vovaj restoran samo mi nanosis bol i patnju jer ja se ne foliram u vezi sam
Çeviriyle ilgili açıklamalar
français france

Başlık
Je ne te laisserai pas davantage détruire mes soirées comme ça,...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Je ne te laisserai pas davantage détruire mes soirées comme ça, pas plus que détruire ce restaurant. Tu me donnes seulement peine et souffrance, sans blague, j’ai une relation amoureuse.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Thanks to Roller coaster
Bridge :
I don't won't you to ruin my evenings like this anymore, nor to ruin this restaurant. You're just giving me pain and suffer because I'm not kidding, I am in a relationship.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 21 Nisan 2008 11:01