Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Romence - si prega di spegnere la macchinetta del caffe una...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaRomence

Kategori Cumle

Başlık
si prega di spegnere la macchinetta del caffe una...
Metin
Öneri milioo85
Kaynak dil: İtalyanca

si prega di spegnere la macchinetta del caffe una volta usata grazie!!!

Başlık
Vă rugăm să opriţi maşina de cafea
Tercüme
Romence

Çeviri Oana F.
Hedef dil: Romence

Vă rugăm să opriţi maşina de cafea după utilizare, mulţumim!
En son iepurica tarafından onaylandı - 31 Mart 2008 16:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Mart 2008 14:59

mygunes
Mesaj Sayısı: 221
Draga Oana

Nu cunosc limba italiana, cu toate astea, fraza ın limba romana parca nu suna bine..
N-ar fi mai bine ca ın loc de "să stingeţi" sa foloseşti "să opriţi" ?

"Vă rugăm să opriţi maşina de cafea după utilizare, mulţumim!"- parca suna mai bine aşa...
Ce zici Oana?

29 Mart 2008 15:04

Oana F.
Mesaj Sayısı: 388
Bineinteles ca si mie mi se pare ca suna mai bine, initial asa am scris si eu, apoi am modificat pt. ca nu stiam la ce fel de masina se refera. Mi se pare un mesaj pt salariati romani care lucreaza intr-o fabrica, birou in Italia etc si am zis sa fie clar. O masina de cafea sau aparat de cafea (ca amandoua se folosesc in romana)intr-o fabrica mi se pare cam aiurea. Ma rog, daca mai primesc alta observatie modific la loc cu "opriti"

29 Mart 2008 15:07

Oana F.
Mesaj Sayısı: 388
Multumesc de observatie,
pa pa