Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



442Tafsiri - Kihispania-Kiarabu - Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingerezaKiromaniaKigirikiKihispaniaKireno cha KibraziliKisabiaKialbeniKiarabuKiturukiKijerumaniKipolishiKiswidiKibsoniaKifaransaKirenoKideniKiholanziKiukreniKikatalaniKilatiniKibulgeriKinorweKifiniKihangeriKichina kilichorahisishwa

Category Free writing

Kichwa
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na xanokax
Lugha ya kimaumbile: Kihispania Ilitafsiriwa na jreyest

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Maelezo kwa mfasiri
Traducción directa del original italiano.

Kichwa
لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك. . .
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na marhaban
Lugha inayolengwa: Kiarabu

لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك ، لا نجمة تتلألأ أكثر من عينيك ، أبدا لا القمر سيكون له فتنتك الغامضة و لا الشّمس أكثر تألّقا منك.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na marhaban - 20 Julai 2007 15:18