Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kialbeni - Richiesta di una nuova lingua di destinazione

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKirenoKirusiKihispaniaKichina kilichorahisishwaKijerumaniKipolishiKiholanziKiromaniaKiturukiKiswidiKiitalianoKigirikiKichekiKideniKikatalaniKireno cha KibraziliKiukreniKifaransaKisabiaKibulgeriKiarabuKifiniKiesperantoKihangeriKikorasiaKijapaniKichina cha jadiKinepaliKilithuaniaKibsoniaKialbeniKiyahudiKinorweKiestoniKikoreaKislovakiaKilatiniKiklingoniKiajemiKiindonesiaKiasilindiKilatviaKiayalandiKijojiaKitaiKivietinamu

Kichwa
Richiesta di una nuova lingua di destinazione
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano Ilitafsiriwa na nava91

Richiedi una nuova lingua di destinazione per questo testo
Maelezo kwa mfasiri
Used for a button that allow to ask for another language about a text already submitted.

Kichwa
Kërkesë për nje gjuhe tjetër për këtë tekst
Tafsiri
Kialbeni

Ilitafsiriwa na dominus997
Lugha inayolengwa: Kialbeni

Kerkoni një gjuhë tjetër për këtë tekst
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na liria - 10 Novemba 2009 11:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Septemba 2008 20:20

BRASIL07
Idadi ya ujumbe: 1
Egrafa ia esena . Ti tha na kaname mazi ???

Perimeno kardhja ... Stille imell....
na su filiso

28 Septemba 2008 05:05

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
BRASIL07,

que significa isso?

Para que pediu que um administrador verificasse a página, e por que escreveu essa mensagem?

CC: BRASIL07

28 Septemba 2008 06:59

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
BRASIL07,

Parece que você quer enviar um texto para ser traduzido, mas fez isso incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar em Tradução no menu acima e então em Enviar um novo texto para ser traduzido no menu à esquerda