Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kireno - Libera me...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno

Category Literature

Kichwa
Libera me...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Isabel Rodrigues
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Libera me, Domine, de morte aeterna,
In die illa tremenda :
Quando coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum per ignem
Tremens factus sum ego, et timeo,
Dum discussio venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
Dies magna et amara valde.
Requiem aeternam dona eis, domine :
Et lux perpetua luceat eis.
Libera me, Domine...
Maelezo kwa mfasiri
Admin's note : The translation request into Turkish is to be released on thursday 1st of November (2012) ;-)

Kichwa
Livra-me Senhor da morte eterna. Naquele dia tremendo ...
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na milenabg
Lugha inayolengwa: Kireno

Livra-me Senhor da morte eterna
Naquele dia tremendo:
Quando os céus e a terra se revirarem:
Então virás julgar os povos através do fogo.
Ponho-me a tremer, e tenho medo, quando o abalo vier juntamente
com a fúria futura.
Naquele dia de ira, de calamidade e miséria, dia de grande e excessiva dor.
O descanso eterno dá-lhes, Senhor, e brilhe para eles a luz eterna.
Livra-me Senhor...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Borges - 8 Mechi 2007 00:36