Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Portugais - Libera me...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortugais

Catégorie Littérature

Titre
Libera me...
Texte
Proposé par Isabel Rodrigues
Langue de départ: Latin

Libera me, Domine, de morte aeterna,
In die illa tremenda :
Quando coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum per ignem
Tremens factus sum ego, et timeo,
Dum discussio venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
Dies magna et amara valde.
Requiem aeternam dona eis, domine :
Et lux perpetua luceat eis.
Libera me, Domine...
Commentaires pour la traduction
Admin's note : The translation request into Turkish is to be released on thursday 1st of November (2012) ;-)

Titre
Livra-me Senhor da morte eterna. Naquele dia tremendo ...
Traduction
Portugais

Traduit par milenabg
Langue d'arrivée: Portugais

Livra-me Senhor da morte eterna
Naquele dia tremendo:
Quando os céus e a terra se revirarem:
Então virás julgar os povos através do fogo.
Ponho-me a tremer, e tenho medo, quando o abalo vier juntamente
com a fúria futura.
Naquele dia de ira, de calamidade e miséria, dia de grande e excessiva dor.
O descanso eterno dá-lhes, Senhor, e brilhe para eles a luz eterna.
Livra-me Senhor...
Dernière édition ou validation par Borges - 8 Mars 2007 00:36