Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kiingereza - Лечението е подчинено на принципа за ранна и...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiingereza

Category Explanations - Health / Medecine

Kichwa
Лечението е подчинено на принципа за ранна и...
Nakala
Tafsiri iliombwa na bdon4eva
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Лечението е подчинено на принципа за ранна и пълна евакуация на плевралното съдържимо. Най-ефективен метод за лечение на травматичния пневмохемоторакс е интраплевралния тръбен дренаж, който се извършва по няколко начина – чрез торакостомия; чрез затворена система; чрез отворена торакотомия; чрез торакоскопия.

Kichwa
The treatment is subjected to the principle of early and...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Dannah
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The treatment is dictated by the principle of early and total evacuation of the pleural content. The most effective treatment method for traumatic pneumohemothorax is intrapleural tube drainage, accomplished in various ways – by thoracostomy; by closed system drainage; by open thoracotomy; by thoracoscopy.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 12 Mei 2007 06:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Mei 2007 23:08

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Wow - a difficult translation! There is just one thing that needs fixing:

"is subjected to the principle of" - could this be "follows the principle of"?

Everything else looks perfect.

12 Mei 2007 02:27

Una Smith
Idadi ya ujumbe: 429
I agree that "treatment is subjected to the principle of" isn't quite right. At minimum, "subjected" should be "subject", but the more usual phrasing would be "treatment is dictated by the principle of". Kafetzou's "follows" is okay too.

Some other comments... "closed system" is too vague; use "closed system drainage". A Google search reveals pneumohemothorax is a minor variant of the term hemopneumothorax. Does the source text specify hemopneumothorax, or just pneumothorax?

12 Mei 2007 06:27

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Thanks for your help. I changed "subjected to" to your suggestion of "dictated by" and added "drainage" after "closed system". As for "hemopneumothorax", that's what it says in the original.