Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - Rate-this-translation

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiturukiKijerumaniKikatalaniKijapaniKihispaniaKirusiKiesperantoKifaransaKilithuaniaKiarabuKibulgeriKiromaniaKirenoKiyahudiKiitalianoKialbeniKipolishiKiswidiKisabiaKivietinamuKihindiKichina kilichorahisishwaKigirikiKichina cha jadiKideniKifiniKihangeriKikorasiaKinorweKikoreaKichekiKiajemiKikurdiKislovakiaKiafrikana
tafsiri zilizoombwa: KiurduKiayalandi

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Rate-this-translation
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Rate this translation

Kichwa
Valutare-questa-traduzione
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Lele
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Valuta questa traduzione
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 27 Oktoba 2010 00:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Oktoba 2010 22:49

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
There is a little misspelling.

Valuta questra traduzione > Valuta questa traduzione

Could you correct it please, Lilian or Francky?



CC: Francky5591 lilian canale

27 Oktoba 2010 00:07

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Alex!

19 Julai 2011 14:48

jp
Idadi ya ujumbe: 385
The site has been updated with this correction.

19 Julai 2011 15:05

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Thank you jp