Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Italiano - Rate-this-translation

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurcoTedescoCatalanoGiapponeseSpagnoloRussoEsperantoFranceseLituanoAraboBulgaroRumenoPortogheseEbraicoItalianoAlbanesePolaccoSvedeseSerboVietnamitaHindiCinese semplificatoGrecoCineseDaneseFinlandeseUnghereseCroatoNorvegeseCoreanoCecoPersianoCurdoSlovaccoAfrikaans
Traduzioni richieste: UrduIrlandese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Rate-this-translation
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Rate this translation

Titolo
Valutare-questa-traduzione
Traduzione
Italiano

Tradotto da Lele
Lingua di destinazione: Italiano

Valuta questa traduzione
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 27 Ottobre 2010 00:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Ottobre 2010 22:49

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
There is a little misspelling.

Valuta questra traduzione > Valuta questa traduzione

Could you correct it please, Lilian or Francky?



CC: Francky5591 lilian canale

27 Ottobre 2010 00:07

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Alex!

19 Luglio 2011 14:48

jp
Numero di messaggi: 385
The site has been updated with this correction.

19 Luglio 2011 15:05

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Thank you jp