Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - Ancient Greece

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Literature - Culture

Kichwa
Ancient Greece
Nakala
Tafsiri iliombwa na kleusaD
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na User10

The improvement of the city's economy allowed a salary increase from two to three obols for the Heliasts, who for the most part were fans of Cleon.
Maelezo kwa mfasiri
in my opinion it's better to use "polis" instead of "city".

Kichwa
Grécia Antiga
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

A melhoria da economia da polis permitiu um aumento salarial de dois para três óbolos para os heliastas, que, na maioria, eram entusiastas de Cleôn.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Novemba 2010 23:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Novemba 2010 20:27

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Oi Casper,
Acho que o aumento foi de "dois para três óblos..." (era 2 e passou a ser 3)

estusiastas

5 Novemba 2010 22:06

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
:}