Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - Ancient Greece

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Littérature - Culture

Titre
Ancient Greece
Texte
Proposé par kleusaD
Langue de départ: Anglais Traduit par User10

The improvement of the city's economy allowed a salary increase from two to three obols for the Heliasts, who for the most part were fans of Cleon.
Commentaires pour la traduction
in my opinion it's better to use "polis" instead of "city".

Titre
Grécia Antiga
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

A melhoria da economia da polis permitiu um aumento salarial de dois para três óbolos para os heliastas, que, na maioria, eram entusiastas de Cleôn.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 5 Novembre 2010 23:42





Derniers messages

Auteur
Message

5 Novembre 2010 20:27

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oi Casper,
Acho que o aumento foi de "dois para três óblos..." (era 2 e passou a ser 3)

estusiastas

5 Novembre 2010 22:06

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
:}