Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kijerumani - La princesa está triste...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKijerumani

Category Poetry

Kichwa
La princesa está triste...
Nakala
Tafsiri iliombwa na guilon
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

La princesa está triste... ¿Qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,

...


¡Ay!, la pobre princesa de la boca de rosa
quiere ser golondrina, quiere ser mariposa,
tener alas ligeras, bajo el cielo volar;
ir al sol por la escala luminosa de un rayo,
saludar a los lirios con los versos de Mayo,
o perderse en el viento sobre el trueno del mar.

Kichwa
Die Prinzessin ist traurig...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na italo07
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Die Prinzessin ist traurig...Was wird die Prinzessin haben?
Die Seufzer aus ihrem Erdbeermund entrinnen,

...

Ah!, die arme Prinzessin mit dem Rosenmund
möchte eine Schwalbe sein, sie möchte ein Schmetterling sein,
leichte Federn haben, unter dem Himmel fliegen;
zur Sonne gehen über der hellen Treppe eines Blitzes,
die Lilien mit den Maiversen grüßen,
oder sich im Wind über den Donner des Meeres verlieren.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 8 Aprili 2008 19:07





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Aprili 2008 19:17

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Die Ãœbersetzung von Italo ist ganz ausgezeichnet.