Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Tyska - La princesa está triste...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTyska

Kategori Poesi

Titel
La princesa está triste...
Text
Tillagd av guilon
Källspråk: Spanska

La princesa está triste... ¿Qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,

...


¡Ay!, la pobre princesa de la boca de rosa
quiere ser golondrina, quiere ser mariposa,
tener alas ligeras, bajo el cielo volar;
ir al sol por la escala luminosa de un rayo,
saludar a los lirios con los versos de Mayo,
o perderse en el viento sobre el trueno del mar.

Titel
Die Prinzessin ist traurig...
Översättning
Tyska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Tyska

Die Prinzessin ist traurig...Was wird die Prinzessin haben?
Die Seufzer aus ihrem Erdbeermund entrinnen,

...

Ah!, die arme Prinzessin mit dem Rosenmund
möchte eine Schwalbe sein, sie möchte ein Schmetterling sein,
leichte Federn haben, unter dem Himmel fliegen;
zur Sonne gehen über der hellen Treppe eines Blitzes,
die Lilien mit den Maiversen grüßen,
oder sich im Wind über den Donner des Meeres verlieren.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 8 April 2008 19:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 April 2008 19:17

pirulito
Antal inlägg: 1180
Die Ãœbersetzung von Italo ist ganz ausgezeichnet.