Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kijerumani - Eu vou te amar eternamente.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKifaransaKijerumaniKiturukiKiyahudiKiarabuKiukreni

Kichwa
Eu vou te amar eternamente.
Nakala
Tafsiri iliombwa na monikinha2612
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Eu vou te amar eternamente.
Maelezo kwa mfasiri
essa frase é para um Homem; Ser traduzido Holandes da Holanda; Frances da França; arabe padrão

Kichwa
Ich werde dich für immer lieben.
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na hungi_moncsi
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich werde dich für immer lieben.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 12 Februari 2008 19:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Februari 2008 19:53

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
You can either say "für immer" or "auf ewig", but a mixture between both, like you said - "für ewig" - is not possible. I'll change it.