Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - sei una persona speciale, grazie di esistere....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiRumunskiEngleski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
sei una persona speciale, grazie di esistere....
Tekst
Podnet od iepurica
Izvorni jezik: Italijanski

Amore tu sei una persona speciale, grazie di esistere.
Sto pensando ai tuoi occhi verdi, mi fai impazzire quando mi guardi con il tuo sguardo dolce, penso a quanto sei bella e vorrei stare sempre vicino a te per baciarti e accarezzarti senza mai stancarmi, sei unica, mi fai stare bene, mi hai cambiato la vita non finirò mai di volerti bene.
Napomene o prevodu
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Natpis
My love you are a special person, thanks for existing.
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

My love you are a special person, thanks for existing.
I'm thinking about your green eyes, you drive me mad when you look at me with your sweet gaze, I think how beautiful you are and I would like to be always close to you to kiss you and to caress you without ever growing weary, you are unique, you make me feel good, you've changed my life I'll never stop loving you.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 25 Avgust 2007 20:17