Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - sei una persona speciale, grazie di esistere....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskRumenskEngelsk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
sei una persona speciale, grazie di esistere....
Tekst
Skrevet av iepurica
Kildespråk: Italiensk

Amore tu sei una persona speciale, grazie di esistere.
Sto pensando ai tuoi occhi verdi, mi fai impazzire quando mi guardi con il tuo sguardo dolce, penso a quanto sei bella e vorrei stare sempre vicino a te per baciarti e accarezzarti senza mai stancarmi, sei unica, mi fai stare bene, mi hai cambiato la vita non finirò mai di volerti bene.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tittel
My love you are a special person, thanks for existing.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My love you are a special person, thanks for existing.
I'm thinking about your green eyes, you drive me mad when you look at me with your sweet gaze, I think how beautiful you are and I would like to be always close to you to kiss you and to caress you without ever growing weary, you are unique, you make me feel good, you've changed my life I'll never stop loving you.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 25 August 2007 20:17