Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Rumensk - sei una persona speciale, grazie di esistere....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskRumenskEngelsk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
sei una persona speciale, grazie di esistere....
Tekst
Skrevet av mrc68
Kildespråk: Italiensk

Amore tu sei una persona speciale, grazie di esistere.
Sto pensando ai tuoi occhi verdi, mi fai impazzire quando mi guardi con il tuo sguardo dolce, penso a quanto sei bella e vorrei stare sempre vicino a te per baciarti e accarezzarti senza mai stancarmi, sei unica, mi fai stare bene, mi hai cambiato la vita non finirò mai di volerti bene.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tittel
Iubito...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av anamaria13
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Iubito, eşti o persoană specială, îţi mulţumesc că exişti. Mă gândesc la ochii tăi verzi, mă înnebuneşti când te uiţi la mine cu privirea ta dulce, mă gândesc la cât eşti de frumoasă şi că aş vrea să fii mereu lângă mine, pentru că a te saruta şi a te îmbrăţişa nu mă oboseşte niciodată, eşti unică, mă faci să mă simt bine, mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc.
Senest vurdert og redigert av iepurica - 22 August 2007 14:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 August 2007 08:54

Freya
Antall Innlegg: 1910
"şi aş vrea să stau mereu lângă tine" ;"senza mai stancarmi"=fără a obosi niciodată;"mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc"