Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Rumano - sei una persona speciale, grazie di esistere....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoRumanoInglés

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
sei una persona speciale, grazie di esistere....
Texto
Propuesto por mrc68
Idioma de origen: Italiano

Amore tu sei una persona speciale, grazie di esistere.
Sto pensando ai tuoi occhi verdi, mi fai impazzire quando mi guardi con il tuo sguardo dolce, penso a quanto sei bella e vorrei stare sempre vicino a te per baciarti e accarezzarti senza mai stancarmi, sei unica, mi fai stare bene, mi hai cambiato la vita non finirò mai di volerti bene.
Nota acerca de la traducción
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Título
Iubito...
Traducción
Rumano

Traducido por anamaria13
Idioma de destino: Rumano

Iubito, eşti o persoană specială, îţi mulţumesc că exişti. Mă gândesc la ochii tăi verzi, mă înnebuneşti când te uiţi la mine cu privirea ta dulce, mă gândesc la cât eşti de frumoasă şi că aş vrea să fii mereu lângă mine, pentru că a te saruta şi a te îmbrăţişa nu mă oboseşte niciodată, eşti unică, mă faci să mă simt bine, mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc.
Última validación o corrección por iepurica - 22 Agosto 2007 14:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Agosto 2007 08:54

Freya
Cantidad de envíos: 1910
"şi aş vrea să stau mereu lângă tine" ;"senza mai stancarmi"=fără a obosi niciodată;"mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc"