Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Svedski - No habla?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiPortugalskiFrancuskiEsperantoKatalonskiItalijanskiEngleskiNemackiRuskiTurskiSvedskiGrckiHolandskiLatinski

Natpis
No habla?
Tekst
Podnet od miipii
Izvorni jezik: Spanski

No habla?

Natpis
Pratar ni inte?
Prevod
Svedski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Svedski

Pratar ni inte?
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 30 Juli 2007 23:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Juli 2007 22:31

Porfyhr
Broj poruka: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.

29 Juli 2007 23:07

casper tavernello
Broj poruka: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)

29 Juli 2007 23:19

Porfyhr
Broj poruka: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?

29 Juli 2007 23:25

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Good?