Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - No habla?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaPortugalaFrancaEsperantoKatalunaItaliaAnglaGermanaRusaTurkaSvedaGrekaNederlandaLatina lingvo

Titolo
No habla?
Teksto
Submetigx per miipii
Font-lingvo: Hispana

No habla?

Titolo
Pratar ni inte?
Traduko
Sveda

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Sveda

Pratar ni inte?
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 30 Julio 2007 23:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Julio 2007 22:31

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.

29 Julio 2007 23:07

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)

29 Julio 2007 23:19

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?

29 Julio 2007 23:25

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Good?