Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-שוודית - No habla?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתפורטוגזיתצרפתיתאספרנטוקטלניתאיטלקיתאנגליתגרמניתרוסיתטורקיתשוודיתיווניתהולנדיתלטינית

שם
No habla?
טקסט
נשלח על ידי miipii
שפת המקור: ספרדית

No habla?

שם
Pratar ni inte?
תרגום
שוודית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: שוודית

Pratar ni inte?
אושר לאחרונה ע"י Porfyhr - 30 יולי 2007 23:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 יולי 2007 22:31

Porfyhr
מספר הודעות: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.

29 יולי 2007 23:07

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)

29 יולי 2007 23:19

Porfyhr
מספר הודעות: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?

29 יולי 2007 23:25

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Good?