Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - No habla?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaPortekizceFransızcaEsperantoKatalancaİtalyancaİngilizceAlmancaRusçaTürkçeİsveççeYunancaHollandacaLatince

Başlık
No habla?
Metin
Öneri miipii
Kaynak dil: İspanyolca

No habla?

Başlık
Pratar ni inte?
Tercüme
İsveççe

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İsveççe

Pratar ni inte?
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 30 Temmuz 2007 23:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Temmuz 2007 22:31

Porfyhr
Mesaj Sayısı: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.

29 Temmuz 2007 23:07

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)

29 Temmuz 2007 23:19

Porfyhr
Mesaj Sayısı: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?

29 Temmuz 2007 23:25

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Good?