Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - No habla?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ポルトガル語フランス語エスペラントカタロニア語イタリア語英語 ドイツ語ロシア語トルコ語スウェーデン語ギリシャ語オランダ語ラテン語

タイトル
No habla?
テキスト
miipii様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

No habla?

タイトル
Pratar ni inte?
翻訳
スウェーデン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Pratar ni inte?
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 7月 30日 23:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 29日 22:31

Porfyhr
投稿数: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.

2007年 7月 29日 23:07

casper tavernello
投稿数: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)

2007年 7月 29日 23:19

Porfyhr
投稿数: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?

2007年 7月 29日 23:25

casper tavernello
投稿数: 5057
Good?