Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Nemacki - Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiNemackiEngleskiKineski pojednostavljeni

Natpis
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
Tekst
Podnet od henryasadam
Izvorni jezik: Francuski

Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette oeuvre et ce que contenaient virtuellement ses principes.

Natpis
... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt...
Prevod
Nemacki

Preveo CocoT
Željeni jezik: Nemacki

... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt, was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten.
Napomene o prevodu
- "die Wahrheit dieses Kunstwerkes" wuerde warscheinlich auch ok sein, es ist aber schwer sich zu entscheiden, da der Kontext fehlt...
Poslednja provera i obrada od Rumo - 25 Februar 2007 12:50





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Februar 2007 23:28

isblue
Broj poruka: 6
"was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten."
can you give me an english version of these words?

28 Februar 2007 07:10

CocoT
Broj poruka: 165
"what its principles contained virtually" ?