Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



20Prevod - Engleski-Italijanski - The places I am thinking about are very beautiful indeed

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiItalijanskiTurski

Natpis
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Tekst
Podnet od aybatar
Izvorni jezik: Engleski Preveo iepurica

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…

Natpis
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Prevod
Italijanski

Preveo nava91
Željeni jezik: Italijanski

I posti a cui sto pensando sono infatti molto belli ma, grazie alle mie conoscenze, potrei riservarli ad un prezzo veramente basso...In ogni caso, l'importante è che vi divertiate...
Napomene o prevodu
- "ma grazie ai miei amici" sarebbe letterale, però il senso sembra quello che ho scritto...
- (...) è che tu ti diverta... (se you=tu)
(...) è che lei si possa divertire... (se you=lei formale)
Poslednja provera i obrada od Xini - 16 Januar 2007 20:41