Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - English-Italian - The places I am thinking about are very beautiful indeed

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianEnglishItalianTurkish

Title
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Text
Submitted by aybatar
Source language: English Translated by iepurica

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…

Title
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Translation
Italian

Translated by nava91
Target language: Italian

I posti a cui sto pensando sono infatti molto belli ma, grazie alle mie conoscenze, potrei riservarli ad un prezzo veramente basso...In ogni caso, l'importante è che vi divertiate...
Remarks about the translation
- "ma grazie ai miei amici" sarebbe letterale, però il senso sembra quello che ho scritto...
- (...) è che tu ti diverta... (se you=tu)
(...) è che lei si possa divertire... (se you=lei formale)
Last validated or edited by Xini - 16 January 2007 20:41