Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



20Traduzione - Inglese-Italiano - The places I am thinking about are very beautiful indeed

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseItalianoTurco

Titolo
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Testo
Aggiunto da aybatar
Lingua originale: Inglese Tradotto da iepurica

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…

Titolo
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Traduzione
Italiano

Tradotto da nava91
Lingua di destinazione: Italiano

I posti a cui sto pensando sono infatti molto belli ma, grazie alle mie conoscenze, potrei riservarli ad un prezzo veramente basso...In ogni caso, l'importante è che vi divertiate...
Note sulla traduzione
- "ma grazie ai miei amici" sarebbe letterale, però il senso sembra quello che ho scritto...
- (...) è che tu ti diverta... (se you=tu)
(...) è che lei si possa divertire... (se you=lei formale)
Ultima convalida o modifica di Xini - 16 Gennaio 2007 20:41