Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Spanski - Congratulations! you are doing really great!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski brazilskiSpanskiFrancuskiKatalonskiItalijanski

Kategorija Objasnjenje - Igre

Natpis
Congratulations! you are doing really great!
Tekst
Podnet od duhifat
Izvorni jezik: Engleski

Congratulations! you are doing really great!
Napomene o prevodu
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

Natpis
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Prevod
Spanski

Preveo Lev van Pelt
Željeni jezik: Spanski

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Napomene o prevodu
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 16 Novembar 2012 20:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Novembar 2012 17:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

16 Novembar 2012 20:38

Lev van Pelt
Broj poruka: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.