Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - Congratulations! you are doing really great!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)IspanųPrancūzųKatalonųItalų

Kategorija Paaiškinimai - Žaidimai

Pavadinimas
Congratulations! you are doing really great!
Tekstas
Pateikta duhifat
Originalo kalba: Anglų

Congratulations! you are doing really great!
Pastabos apie vertimą
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

Pavadinimas
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Vertimas
Ispanų

Išvertė Lev van Pelt
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Pastabos apie vertimą
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
Validated by lilian canale - 16 lapkritis 2012 20:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 lapkritis 2012 17:55

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

16 lapkritis 2012 20:38

Lev van Pelt
Žinučių kiekis: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.